安特卫普(Antwerp)1920年:100年后的和平与团结的象征e Games

9月9日,2020年10:30 AM ET

第一次世界大战使世界处于破坏状态。战斗杀死了大量数量,整个城市毁坏了,经济陷入了残废。比利时安特卫普(Antwerp)几乎无法想象的是,成千上万的运动员将聚集在一起。一份官方报告说,这个想法是“almost a folly”.

然而,VII奥林匹克运动会的奥运会发生在1920年8月14日至9月12日之间,停战日仅两年,来自五大洲的29个国家。选择安特卫普(Antwerp)主持这场比赛,以致敬战争的比利时,如今,这些奥运会被公认为是希望,力量与和平的象征。

One hundred years later, as the dramatic spread of COVID-19 disrupts our daily lives, communities, businesses and the Olympic Games themselves, Antwerp 1920 still offers invaluable lessons.

“Today, once again, the world is facing uncertain and challenging times. Humankind currently finds itself in a dark tunnel. This time the Olympic Games Tokyo 2020 can be a light at the end of this tunnel”, IOC President Thomas Bach said.

OVERCOMING OBSTACLES

The scale of the challenge faced by Antwerp was immense. With less than two years between the IOC decision and the scheduled start of the Games, time was not on the side of the organisers, who had to adapt the preparations to a shaky post-war economy.

Many of the 2,626 athletes, who came from 29 nations, had to sleep on camp beds for the duration of the Games. But they achieved major athletic success, inspiring a new generation of athletes in Belgium and elsewhere.

美国游泳者Ethelda Bleibtreywon gold medals in every single event on the programme in women’s swimming at the 1920 Games, breaking three world records in the process. Outside the pool, her influence would prove to be even bigger: credited with inspiring generations of US female athletes, her success also heralded a step change in gender equality across the country. Meanwhile, “Flying Finn”Paavo Nurmicame away with three golds and one silver, beginning his career as one of the most successful male athletes in Olympic history. And 72-year-old Swedish marksman奥斯卡·斯瓦恩, who won a silver medal in shooting, is still the oldest person ever to win an Olympic medal.

持久的奥林匹克符号:团结,体育精神与和平

比个人成就更大的是安特卫普(Antwerp)1920向世界发出的团结信息。这是奥运会第一次在奥运会上举起的旗帜,这是奥运会第一次宣誓就职,也是第一次释放鸽子作为和平的象征。

由IOC创始人Pierre de Coubertin于1913年设计的标志性五环旗是团结的象征。它仍然是在开幕式上举行的,当奥运会关闭时,它向下一个东道国市长介绍了。

在安特卫普(Antwerp)的开幕式上,比利时运动员维克多·博恩(Victor Boin)成为第一位阅读奥运会誓言的运动员,这一传统在所有比赛中一直持续。

Another “first” was the release of doves, a symbol of peace showcased until today by every edition of the Olympic Games. At PyeongChang 2018, for example, the Opening Ceremony participants came together to form a bright symbolic dove of peace, lighting up the stadium and screens around the world.

100年后:通过运动打破障碍

此后,安特卫普的数字已增加。超过11,000名运动员参加了2016年奥运会里约奥运会,比赛的报道被一半的人口观看。随着不断增长的范围,奥运会继续通过运动打破障碍。

奥运会还继续应对新的和新兴的全球挑战,例如提高性别平等,创造机会refugees to compete和启动计划to cut carbon emissions and fight climate change

巴赫总统说:“在安特卫普主持奥运会一百年后,他们的精神仍然教会我们 - 通过共同努力 - 我们可以克服巨大的挑战。”“当我们面临新的,不可预见的全球挑战时,我们都应该努力继续他们的团结,和平和力量。”

奥运会安特卫普1920年:事实与数字

一百年前的1920年8月14日,奥运会开幕式在比利时城市安特卫普举行。除了在第一次世界大战破坏之后,他们对体育,性别平等,统一与和平的持久贡献外,1920年奥运会还取得了伟大的运动成就和许多奥运会的第一场比赛。

1920年的安特卫普人数

  • 国家数量:29
  • 运动员人数:2,626(65名女性,2,561名男性)
  • 事件数量:156
  • Number of sports competition venues: 19 (16 were existing)

1920年奥运会安特卫普(Antwerp)有许多第一:

  • 奥林匹克旗是在奥运会上首次举起的。
  • 奥运会宣誓是代表所有竞争对手首次由运动员宣誓就职。
  • 鸽子第一次被释放为和平的象征。

运动成就

  • Ethelda Bleibtrey(USA) won gold in all three women’s swimming events. Including the preliminary heats, she swam in five races and broke the world record in each one.
  • 内多·纳迪(Nedo Nadi)(意大利)在六场击剑比赛中的五场赢得了金牌,这一壮举从未重复。
  • Paavo Nurmi(FIN) won three golds and a silver, the beginning of his career as one of the most successful male athletes in Olympic history.
  • 射手奥斯卡·斯瓦恩(Oscar Swahn)(SWE)享年72岁,获得了银牌,仍然是最古老的奥运会奖牌获得者。

不寻常的第一名……持续

  • Although the official Opening Ceremony took place on 14 August 1920, some competitions began on 20 April 1920.
  • 1920年的安特卫普(Antwerp)参加了一周的冬季运动,包括花样滑冰和冰球,后者是奥运会的首次亮相。
  • Tug of war made its last appearance at the Olympic Games.

为了纪念1920年奥运会一百周年,奥林匹克文化与遗产基金会正在组织奥林匹克博物馆的免费展览