格蕾丝·吴(Grace Wu):将多样性带入我们的屏幕

格蕾丝·吴(Grace Wu):将多样性带入我们的屏幕

NBCuniversal电视和流媒体的娱乐播放行为执行副总裁Grace Wu

NBCuniversal电视和流媒体的娱乐播放行为执行副总裁Grace Wu

Monday, September 13, 2021 - 9:30am

内容:博客

NBCuniversal电视台和流媒体的娱乐行为执行副总裁,Grace Wu一直处于热门节目的最前沿,包括“ This Is Is Us”,“ Friday Night Lights”和“父母身份”。她也被称为我们屏幕上更加多样性的激烈拥护者。Wu与MSNBC的Mika Brzezinski进行了交谈,以了解您的价值“负责女性”系列,以讨论她的职业道路,如何应对大流行,网络等的挑战。在下面阅读他们的对话以了解更多信息。

问:您是如何决定自己想做什么的?您对试图在职业生涯中前进但没有支持或网络的年轻女性有任何建议吗?

A: I just really had this passion to work in entertainment, and I didn't know what it was going to be. I was fortunate enough to get a job as a production assistant on a television show starring Margaret Cho where I was able to see what everyone did. And I figured out that casting was what I wanted to do.

Working on Cho’s show “All American Girl” was such a watershed moment for me because as a young, Asian-American woman, I'd never seen an Asian-American family on television. So that was already just incredibly powerful.

我认为对我来说,我很幸运能有导师在扮演谁真正帮助我,因为我的父母不从事业务。我住在洛杉矶,虽然我有很多朋友在开展业务的朋友,而且我对自己的职业生涯有所了解,但他们在家中没有任何联系。而且我认为他们真的不理解。

我现在是父母,我可以反思父母只想要安全性,他们希望您从事他们了解的职业,他们将为您提供财务安全和未来。因此,对他们来说,从事娱乐工作是如此模糊和奇怪。但是我没有让我劝阻我。我只是继续前进

问:您有什么建议是帮助年轻女性不必担心自己想做什么,而是找到自己的激情?

答:不要害怕尝试新事物。坦率地说,当您尝试新事物时,您可能必须从头开始,从底部开始。

I think part of it is being resilient, not being discouraged, and willing to put your ego aside to start and admit that you don't know things. And that took a while. When you get older, you just have more confidence and it's OK to just say, "You know what? I don't know. Can you explain that again?" Or asking questions. And I don't know if I was really comfortable doing that until I was probably in my 30s or 40s. I feel like I'm still learning so much and finding my voice and knowing that what I say has value, but also acknowledging that people have things to teach me.

Q: When you moved from freelance, to the network and you found your footing, how did you do with that? What did you learn about advocating for yourself?

答:我真的花了一些时间才能找到自己的声音。当我担任自由职业者时,我很幸运能在一个繁忙,成功的演员办公室工作。所以,我从来没有真正担心。

当我转移到企业界时,我当然与老板有着非常亲切的关系,但是我确实必须弄清楚我将如何找到自己的道路,并弄清楚我将如何成为网络上人才的真正倡导者边。

我开始参加一系列会议,与工作室和演员导演合作,老实说,我花了几年的时间才真正了解我的角色如何真正有所帮助。当您在这样的大公司中时,这是不断的工作,并且有这样的音量,而且有些节奏,有时您没有机会真正停下来思考自己的贡献将是。

I really attribute a lot of my success to developing relationships with our writers and executives. It took my ability to kind of connect and make connections with my colleagues and my peers so that I could be someone that they would feel like I was their partner, their champion, that we would help identify material and make things happen.

Q: What is it like being Asian American in entertainment casting? Is there an issue with equity and inclusion that you would like to address?

A: Well, when I was first starting out, I certainly didn't see a lot of people like me in casting, or frankly, younger talent coming through. But in the last 20, 25, 30 years, I've seen so many more young Asian-American casting executives, talent at all the graduate programs. I don't know if I ever felt like I was diminished because of my race and ethnicity. But I also think that there were moments certainly yes, where I think people might've said things that they thought were jokes but were actually kind of attempts to just reduce me to a stereotype.

But I was always kind of dismissive of any sort of bias because I just always felt like, “Well, I'm not going to let that person or that remark be an obstacle for me to finish my work or even enjoy this meeting that I'm in.” I do have that ability to kind of erase or just kind of dismiss people that I think are negative or toxic or disrespectful because it's not going to help me.

Asian Americans are seen as hard workers and loyal, but maybe not always leaders, and that's something that I probably had to overcome. But I just try to then make my own impression and let people know that I'm not someone that can be dismissed or ignored.

问:大流行期间您的工作如何改变?您是否采用了一些您不知道自己的技能,或者通常不使用?关于您的工作或技能的任何极端挑战或启示?

A: The beginning of this pandemic, there was so much confusion and figuring out what this meant and working from home. Everyone was trying to figure out this crash course of how are we balancing home and work. I was honestly stressed and scared.

我记得第一周左右,我只是瘫痪了。我真的不知道该怎么办,然后我意识到我们都在经历同一件事。我们都感到同样的恐惧和不安全感。让我们至少每天都一起进行这些缩放,包括我们的助手,让我们所有人都看到彼此的脸,然后交谈并建立联系并分享发生的事情。我发现这是如此的授权。

And I would say the first couple months, I looked forward to these daily meetings that I had with my team, because they would go on for honestly, sometimes up to like 90 minutes. I would be on Zoom talking about our days, like "what are we going to do?" And "I'm afraid to leave the house. I don't know how to do the grocery shopping," things like that. But we just kind of all got through together. I'm very proud of that. Because I feel like that brought us all closer.

Read Grace’s full conversation with Mika这里